Sunday, 27 May 2012

MANN - THE LYRICS


Aamir and Manisha in Mann 1. Mera Mann
2. Tinak Tin Tana
3. Nasha Yeh Pyar Ka
4. Chaha Hai Tujhko
5. Khushiyan Aur Gam
6. Kali Nagin Ke Jaisi

MERA MANN

Chorus:
mera man kyo.N tumhe.N chaahe mera mann  Why does my mind long for you? my mind...
na jaane juD gaya kaise yeh ba.ndhan Who knows how this bond was formed.
kaisii yeh diiwaanagii kaisa yeh diiwaanaapan What kind of madness is this, what sort of insanity?
   
mai.n diiwaanii ban ga'ii tum ne aisa kya kiya I've lost my wits, how did you do that?
merii nii.nd luT lii chain bhii mera liya You robbed me of sleep, my inner peace as well.
mera dil merii jaan ho tum abhii naadaan ho You’re my heart, my life, though you still have no idea;
ishq se anjaan ho you’re a stranger to love
Chorus
pyaar kahate hai.n kis se hota hai yeh dard kya What is this thing they call love?  what is this pain?
aaj pahalii baar yeh mai.ne jaana dilruba  Today for the first time, I knew, sweetheart.
jaagii jaagii so ga'ii, kis jahaa.n mai.n kho ga'ii I am sleepwalking, I have lost myself somewhere. 
kya se kya mai.n ho ga'ii What in the world have I become?
Chorus
kaisii yeh diiwaanagii kaisa yeh diiwaanaapan What kind of madness is this, what sort of insanity?
Chorus

 

TINAK TIN TANA

Chorus:
tinak tin taanaa voh dhun to bajaa naa Tinak tin tana, play that beat!
tinak tin naachuu.n mai.n gaaye dil jhuume zamaanaa Tinak tin, I’ll dance, my heart shall sing, the earth will reel!
   
bulaaye run jhun run jhun run jhun kartii paayal The rattling, rattling, rattling anklets shall call (me);
havaa me.n uDataa uDataa aa'e mahakaa aa.nchal a scented sari hem will flutter on the breeze.
tujhe batalaa'uu.ngii mai.n man kii saarii baate.n I will tell you all the secrets of my soul,
guzaare kaise kaise mai.n ne ye din raate.n of how I spent these days and nights (of our separation).
mere naino.n ke darpaN me.n In the mirrors of my eyes
terii yaado.n ke aa.ngan me.n is the courtyard of my memories of you.
merii saa.nso.n me.n jiivan me.n In my breath, in my very existence,
sirf terii khushbuu hai sirf teraa chehara hai there’s only your beauty, there’s your face alone.
sirf tera charcha hai sirf tera pahara hai There’s only talk of you, I watch only for you.
Chorus
tere bina jiina jiina jiina ab nahii.n jiina Without you... life does not exist.
judaa'ii vaala aa.nsuu ab hamko nahii.n piina No longer shall we have to drink the tears of separation.
tujhe mai.n alako.n palako.n me.n apnii rakh luu.ngii I will keep you in my eyelashes and the locks of my hair;
tujhe mai.n pal pal pal pal sachchii chaahat duu.Ngii I will always give you the purest desire.
tujhe baaho.n me.n bhar luu.nga I will fill my arms with you.
terii zulfo.n se kheluu.nga I will play with the locks of your hair.
tere saare gam le luu.nga I’ll take away all your sorrows.
tuu hii mera dilbar hai tuu hii merii dhaDkan hai You’re my darling, you’re my very heartbeat.
tuu hii mera jaanam hai tuu hii meraa hamdam hai You’re my sweetheart, you’re my soulmate.
Chorus
 

NASHA YEH PYAR KA 

Chorus:
nasha yeh pyaar ka nasha hai This is the intoxication of love, the intoxication!  
yeh merii baat yaaro.n maano Heed what I say, friends!
nashe me.n yaar Dub jaauu.n Friend, I may drown in this intoxication; 
rahuu.n na hosh me.n diiwaano.n I may lose all sense in this madness!
ki jab se mai.n ne tum ko dil yeh de diya When I gave this heart away to you,
miiTHa miiTHa sardard le liya I gained for myself a sweet, sweet trouble.
priya mai.n ne tumko dil diya Oh Priya, I gave my heart to you!
nazar se yuu.n milii nazar Our gazes met like so, our gazes,.
diiwaana mai.n ho gaya and I lost my wits.
asar yeh kya hu'aa asar What (bizarre) effect was this, what effect?
kaha.n yeh mai.n kho gaya Where did I lose (my sanity)?
bahake bahake qadam My steps are straying,
bahaka bahaka hai man my mind is straying;
chaah gaya chaah gaya mujhpe diiwaanaapan I'm overcome by madness.
Chorus
jhukii jhukii nigaaho.n me.n
In her downcast looks,
balaa kii shokhiyaa.n chuppii a load of mischievousness is hidden. 
khulii khulii laTo.n me.n bhi Her scattered locks of hair
ghaTa kii mastiyaa.n ruki brought to an end the clouds' arrogant pride!
yeh hayaa yeh adaa yeh ha.nsii yeh nayan This bashfulness, this style, this laughter, this chase - 
de gaye de gaye miiTHii miiTHii chubhan  they gave me, they gave me a sweet, sweet pain.
Chorus
 

CHAHA HAI TUJHKO   

Chorus:
chaaha hai tujhko chaahu.nga har dam I loved you, I will love you with every breath.
marke bhii dil se yeh pyaar na hoga kam Even after death, this love won't lessen in my heart.


   
terii yaad jo aatii hai mere aa.nsuu bahate hai.n When the memories of you overtake me, my tears flow.
apna to milan hoga pal pal yeh kahate hai.n Every moment they tell me that we shall meet.
kya yeh zi.ndagi hai bas terii kahaanii hai
What is this life (of mine) save a story about you?
bas terii kahaani hai yeh jo zindagaanii hai
It’s just your story, this life (of mine).
Chorus
terii vo baate.n vo chaahat kii rasme.n Your words, those acts of desire - 
juuTHe the vaade kya jhuuTHii thii qasme.n? were they lies, those promises?  Were those oaths lies?
jaan-e-tamanna kya yeh sach hai.n bas itna kah de Beloved, are they real?  Tell me at least that much!    
TuuT jaa'e na lamha etabaar ka Don’t break this moment of trust.
de koii silaa mere i.ntazaar ka
Give me some repayment for my wait.
Chorus 
terii huu.n terii jo chahe kasam de le I am yours, only yours; ask of me whichever oath you wish.
mujhko hamraahi tuu apne gam de de
O life companion, give me all your sorrows and cares.
saarii umar hai mujhko dard hai judaa'ii ka sahana I will bear the pain of this separation for the entirety of my life.
raaste me.n kho'ii hai.n ma.nzile.n merii In the road, my destinations are forever lost;
mere saath jaa'e.nge mushkile.n merii my troubles will go with me.
Chorus
tuu saamne hai mere You’re before me now,
phir kyo.n yeh duurii hai so why this distance?
tujhe kaise bataa'uu.n mai.n How shall I tell you,
haa'e kya majbuurii hai oh, what it is to be helpless!
yeh bhii koii jiina hai Still, this is the way I must live.
sirf aa.nsu piina hai I'll just have to drink tears.
yeh bhii koii jiina hai This is the way I must live.
 

KHUSHIYAN AUR GHAM

Chorus
khushiyaa.n aur gam sahatii hai It bears both happiness and sadness;
phir bhii yeh chup rahatii hai even so, it stays silent.
ab tak kisii ne na jaana No one yet knows
zi.ndagii kya kahatii hai what life is saying.
 
apnii kabhii to kabhii ajnabii Sometimes like your own, sometimes like a stranger;
aa.nsu kabhii to kabhii hai ha.nsii sometimes tears, sometimes laughter,
dariya kabhii to kabhii tishnagii sometimes a river, sometimes thirst --
lagtii hai yeh to so this life seems.
Chorus
khaamoshiyo.n kii dhiimii sadaa hai It is silences' dim echo;
yeh zi.ndagii to rab kii du'aa hai this life is God’s blessing.
chhuuke kisii ne isko dekha kabhii na No one has ever touched and seen this;
ahasaas kii hai khushbuu mahakii havaa hai it is the perception of fragrance, a scented wind.
Chorus
man se kaho tum man kii suno tum Speak from the heart, listen from the heart.
man miit koii man ka chuno tum Choose a kindred spirit,
kuchh bhii kahegii duniya The world will say anything.
duniya ko chhoDo Leave the world behind!
palko.n me.n sajake jhilmil sapne buno tum Adorn your eyelashes with the nurture of glittering dreams.
Chorus
apnii kabhii to kabhii ajnabii Sometimes like your own, sometimes like a stranger;
aa.nsu kabhii to kabhii hai ha.nsii sometimes tears, sometimes laughter,
dariyaa kabhii to kabhii tishnagii sometimes a river, sometimes thirst --
lagti hai ye to so this life seems.
Chorus
 

KALI NAGIN KE JAISI

Chorus:
kaalii naagin ke jaisii zulfe.n terii kaalii kaalii The locks of your hair are like black, black snakes.
saagar ko motii aur suuraj ko tuu detii hai laalii It is you who gave pearls to the ocean, and redness to the sun.
dekhe jo tujhko man mera bole Beholding you, my heart calls out
man me.n basii hai, tuu haule haule Bit by bit, you've settled into my heart.
 
gaal hai.n gore gore ho.nTH hai.n bhare ras ke pyaale Your cheeks are pale, pale; your lips are cups filled with ambrosia.
chaal hai bahakii bahakii tuu kisii pe bhii Dore Daale Your every gesture is intoxicating; you could lure anyone! 
ruup hai tiikhaa tiikhaa ra.ng hai mera sabse aalaa My beauty is deadly [lit.: sharp]; I’m looking my best!
husn pe mar miTa hai chaahe ho koii bhii dilvaalaa Anyone with a heart would sacrifice his life for this beauty.
dekhe jo tujhako man mera bole Looking at you, what my heart says
man me.n basii hai tuu haule haule is that, bit by bit, you've settled into my heart.
Chorus
mere dil pe hai tere pyaar kaa nishaan halakaa halakaa Your love has left its mark on my heart.
beqaraarii ka mere jaam hai sanam chhalakaa chhalakaa Sweetheart, the goblet of my restlessness has overflowed.
hosh me.n na hai koii sab pe hai tera jaaduu jaaduu No one is in their right mind, everyone has fallen under your spell!
hai.n kadam bahake bahake khud pe na mera qaabuu, qaabuu Not even I can control my staggering steps. 
dekhe jo tujhako man mera bole Looking at you, what my mind says
man me.n basii hai tuu haule haule  is that, bit by bit, you've settled into my heart

No comments:

Post a Comment