Sunday 27 May 2012

RAJU CHACHA - THE LYRICS


Ajay and Kajol in Raju Chacha 1. Tune Mujhe Pehchana Nahin
2. Yeh Vaada Hai
3. Dil Dil
4. Ek Sher Tha Ek Sherni
5. Kahin Se Aai Rani - Kahin Se Aaya Raja
6. Yeh Vaada Hai (Sad)
7. Aaj Ka Kya Program Hai

 

TUNE MUJHE PEHCHANA NAHIN

tuu ne mujhe pahachaana nahii.n You didn't recognize me
jaana mai.n koii anjaana nahii.n Sweetheart, I'm not some stranger
aashik huu.n mai.n tere naam ka I am the lover of your name
diwaana huu.n mai.n diwaana nahii.n I am mad with love, not a madman
naam badal ke tuu kahataii hai You say you've changed your name
tuu voh nahii.n koii aur hai You're not her; you're someone else
tuu ne dii thii yeh a.nguuTHii You gave me this ring
yeh kahatii hai tuu hai jhuuTHii This says you're a liar
kaa.nTa na tha jo nikal gaya It wasn't a thorn that you removed
kaagaz na tha jo kho gaya It wasn't a piece of paper that you lost
likha hai yeh dil pe tere This is written on your heart
tuu hai merii mai.n huu.n tera You are mine; I am yours

 

YEH VAADA HAI

qasam hai It's a vow
yeh mera pyaar merii qasam hai This is my love; this is my vow
yeh vaada hai This is a promise
yeh mera pyaar merii qasam hai This is my love; this is my vow
qasam yeh sanam na TuuTe Beloved, this vow shall not be broken
kabhii zindagii me.n ye saath chhuuTe Never in life shall we be separated
vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe He who sulks in love is an unfaithful lover
yeh vaada hai This is a promise
yeh mera pyaar merii qasam hai This is my love; this is my vow
qasam yeh sanam na TuuTe Beloved, this vow will never be broken
kabhii zindagii me.n ye saath chhuuTe Never in life shall we be separated
vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe He who sulks in love is an unfaithful lover
pyaar ka yeh mausam This season of love
yuu.n chhaa gaya hai dilo.n me.n apne has settled in our hearts like this.
khil gaye phuulo.n me.n They bloomed amidst the flowers,
ye tere ar(a)maa.n ye mere sapne your desire and my dreams
kahii.n aisa na ho ye sapne ho.n jhuuTHe How could such dreams be lies?
vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe He who sulks in love is an unfaithful lover
yeh vaada hai This is a promise
yeh mera pyaar merii qasam hai This is my love; this is my vow
qasam yeh sanam na TuuTe Beloved, this vow shall not be broken
naam do hai.n apne ek jaan hai We have two names, but only one soul
jaan liya hai We've taken one soul
naino.n kii Dorii se humne tumko The pull of my eyes
baa.ndh liya hai has bound you to me
ye ba.ndhan hamaara na mar ke bhii TuuTe Even in death, this bond of ours shall not break
vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe He who sulks in love is an unfaithful lover
yeh vaada hai This is a promise
yeh mera pyaar merii qasam hai This is my love; this is my vow
qasam yeh sanam na TuuTe Beloved, this vow shall not be broken
kabhii zindagii me.n ye saath chhuuTe Never in life shall we be separated
vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe He who sulks in love is an unfaithful lover
yeh vaada hai This is a promise
yeh mera pyaar merii qasam hai This is my love; this is my vow
qasam yeh sanam na TuuTe Beloved, this vow shall not be broken

DIL DIL

dil dil ka yeh kaam hai mera to naam hai This is what my heart does to me
ab kya karuu.n What shall I do?
dil dil ka yeh kaam hai mera to naam hai This is what my heart does to me
ab kya karuu.n What shall I do?
dil dil ka yeh kaam hai mera to naam hai This is what my heart does to me
ab kya karuu.n What shall I do?
bina tere jiine na de yeh dil My heart will not let me live without you
dil dil ka yeh kaam hai mera to naam hai This is what my heart does to me
ab kya karuu.n What shall I do?
mera kya hai mai.n to mar jaauu.nga What is left for me; I shall die
badnaam tujhe kar jaauu.nga and I will give you a bad name;
kahe.nge sab tujhe mera kaatil everyone will say you have murdered me
dil dil mera kho gaya I have lost my heart
yeh tera ho gaya It has become yours
ab kya karuu.n What shall I do?
bina tere jiine na de yeh dil My heart will not let me live without you
gussa tera pyaar ban jaa'e to If your anger should turn to love...
dushman mera yaar ban jaa'e to If my enemy should become my lover...
mai.n yeh jaa.n bhii tujhe de duu.n I would give my very life for you
kya yeh dil dil ka yeh khel hai What is this game my heart plays?
janmo.n ka mel hai This connection is one of many lifetimes
ab kya karuu.n What shall I do?
dil dil ka yeh kaam hai mera to naam hai This is what my heart does to me
ab kya karuu.n What shall I do?
bina tere jiine na de yeh dil My heart will not let me live without you

 

EK SHER THA EK SHERNI

ek samay kii baat suno yeh baat hai baDii puraanii Listen to the story of a time, a time long ago
mai.n ne tumhaare raajuu chaachaa se sunii thii yeh kahaanii I heard this story from your uncle Raju
ek sher tha ek shernii There was a lion and a lioness
unke tiin the buchche They had three children
tum jaise vo shaitaan the lekin Those imps were like you, but
lekin kya paapaa But what, papa?
lekin lagte the sabko achchhe But everyone loved them
chhoTii sii ek gufa ke a.ndar Inside a little cave
chhoTa saa ek ghar tha was their little home
unke jiivan me.n koii n du:kh Their lives knew no sadness
na koii Dar tha nor any fear
maa.n ke laaDle the vo They were their mother's darlings
baap ko jaan se bhii pyaare And to their father, more dear than life
ha.nsate-gaate mauj uDaate In waves of laughter and song
rahate mil kar the saare they all lived together
kya hua paapaa Then what happened, papa?
hoonii ne jaal bichhaaya Fate spread a trap
vahaa.n ek shikaarii aaya A hunter came there
voh shernii saamne aa'ii The lioness faced him
usne ba.nduuk chalaa'ii He fired his gun
voh shernii ghaayal ho ga'ii The lioness was wounded
chillaaii taDapii so ga'ii She screamed, she writhed, she went to sleep
usne phir aa.nkh na kholii She never opened her eyes again
siine me.n lagii thii golii The bullet had struck her in the chest
lekin voh marte-marte But as she died
yeh kah ga'ii chalte-chalte she spoke her parting words:
mere saathii mere sajana My companion, my beloved,
in bachcho.n ko pyaar se rakhna Care for these children with love
tum baap ho bhuul na jaana Don't forget you're a father
maa.n ka bhii farz nibhaana Now you must do the duty of a mother as well
bap bhalaa kya jaane What did the father know of
buchcho.n ke sa.ng kaise ha.nsatii rotii hai how to laugh and cry with children?
usne bhii yuu.n ha.nsna-rona siikh liya He learned how to laugh and cry thus
bachcho.n ke sa.ng jagna-sona siikh liya He learned how to wake and sleep with the children
samay ruka phir dhiire-dhiire chalne laga Time stopped, then slowly began to move again
man ka ghaav dhiire-dhiire bharne laga The heart's wound slowly began to heal
baap kii a.ngalii thaam ke bachche chalne lage Grabbing onto the father's legs, the kids began to walk
maa.n ke badale baap kii god me.n palne lage They were nurtured in their father's lap instead of their mother's.
saal mahiine mausam aane-jaane lage Years, months, seasons came and went
sher ke bachche phir se ha.nsne gaane lage Once more the lion's children began to laugh and sing
baakii kahaanii kal so jaa'o abhii The rest of the story tomorrow; go to sleep now
nahii.n nahii.n paapaa abhii sun'aa'o No, no, papa, tell it now!
achchha baabaa lo Okay, okay
o raahul o rohit o raanii Rahul, Rohit, Rani
suno aage ab yeh kahaanii Listen to the rest of the story
paDaa unpe phir gam ka saaya The shadow of sorrow fell on them again
vahaa.n ek babbar sher aaya A black lion came there
vo gurarya chi.nghaaDa aise He growled and he roared as though
ke kha jaa'ega sabko jaise he were about to gobble everything up
vo bachche to bas Dar ke bhaage Those kids got afraid and ran
magar aa gaya baap aage but their father came to face him
shuruu ho gaya ek da.ngal A fight broke out
lagaa ka.mpne saara ja.ngal The whole jungle began to tremble
darakhto.n pe ka baiTHe ba.ndar The monkeys sat in the treetops
chhupe saa.mp bhii bil ke a.ndar The snakes hid inside their pits
kahii.n uD ga'e sab kabuutar All the pigeons flew off somewhere
chaDhe bhaaluu parvat ke uupar The bear fled to the hilltop
lage bhaagne Dar ke haathii From fear, the elephants began to flee
na tha sher ka koii saathii There wasn't a single friend for the lion
huii khuub jam ke laDaa'ii It was a monstrous battle
babbar ne bahut maar khaa'ii The black lion took a beating
to bachcho.n ne taalii bajaa'ii Then all the kids applauded

 

KAHIN SE AAI RANI - KAHIN SE AAYA RAJA

kahii.n se aa'ii raanii kahii.n se aaya raaja From somewhere came the queen, from somewhere came the king
o jhuumo naacho gaa'o bajaa'o bai.nD baaja O sway, dance, sing, strike up the band
kahaa.n se aa'ii raanii kahaa.n se aaya raaka From where did the queen come from, from where did the king come?
na koii khiDkii na koii darvaaza There are neither doors nor windows!
kahii.n se aa'ii raanii kahii.n se aaya raaja From somewhere came the queen, from somewhere came the king
o jhuumo naacho gaa'o bajaa'o bai.nD baaja O sway, dance, sing, strike up the band
tuu mahalo.n kii raanii mai.n galiyo.n ka raaja You're the queen of palaces, I am the king of alleys
o khele.n raaja-raanii ka ye khel aajaa Let's play "Kings and Queens," come on
jaa jaa raaja Get out of here, King
voh kaun jaadugar hai yeh jaaduu jo chalaa'e Who is the magician who casts this spell
nazaare khuum uThe ye phuul muskuraa'e who made nature bloom and these flowers smile
use duniya vaale bahaar kahate hai.n Worldly people call him spring
use ye dilvaale pyaar kahate hai.n Lovers call him love
na'e na'e saathii na'ii na'ii raahe.n New friends on new paths
chalo saath mil kar lo thaam lo baahe.n Come on, let's come together and embrace each other
baahe.n thaamne se ye phuul kilte hai.n Arm in arm these flowers will bloom
ye phuul khilne se dil milte hai.n Amidst blooming flowers, hearts will join
kahii.n se aa'ii raanii kahii.n se aaya raaja From somewhere came the queen, from somewhere came the king
o jhuumo naacho gaa'o bajaa'o bai.nD baaja O sway, dance, sing, strike up the band
kahii.n se chiDiyaa ne churaaya ek daana A little bird stole a grain from somewhere
are o kaale kauve na shor machaana Hey, black crow, don't make a ruckus
o luk chhup jaana maka'ii ka daana Let's play hide-and-go-seek in the cornfield
o raaje kii beTii tuu abhii na aana O daughter of a king, don't come right now
mai.n boluu.n "I love you" I'll say "I love you"
tum bolo "I love you" You say "I love you"
chalo jii gaate ha.nsate vahaa.n pe chalte hai.n Come, let's go, singing and dancing,
ye pyaar vaale jaaduu jahaa.n chalte hai.n to the place where the magic of lovers works
kahii.n se aa'ii raanii kahii.n se aaya raaja From somewhere came the queen, from somewhere came the king
o jhuumo naacho gaa'o bajaa'o bai.nD baaja O sway, dance, sing, strike up the band
kahaa.n se aa'ii raanii kahaa.n se aaya raaka From where did the queen come, from where did the king come?
na koii khiDkii na koii darvaaza There are neither doors nor windows!
kahii.n se aa'ii raanii kahii.n se aaya raaja From somewhere came the queen, from somewhere came the king
o jhuumo naacho gaa'o bajaa'o bai.nD baaja O sway, dance, sing, strike up the band
tuu mahalo.n kii raanii mai.n galiyo.n ka raaja You're the queen of palaces, I am the king of alleys
o khele.n raaja-raanii ka ye khel aajaa Let's play "Kings and Queens," come on

 

YEH VAADA HAI (SAD)

yeh vaada tha yeh tera pyaar terii qasam thii This was the promise: this was your love, this was your vow
vo vaade tere the jhuuTHe Those vows, they were lies
kaha tha tuu ne na ye saath chuuTe You said we would never be apart
voh ho bevafaa jo muhabbat me.n ruuTe That those who sulk in love are unfaithful
o zara tujhko mai.n aa.nsuu dikhaauu.n apne Shall I show you a glimpse of my tears?
merii aa.nkho.n me.n the tere pyaar ke kuchh sapne Dreams of your love were in my eyes
magar tuu ne vo sapne bhii luuTe but you stole even those dreams
voh ho bevafaa jo muhabbat me.n ruuTe Those who sulk in love are unfaithful

 

AAJ KA KYA PROGRAM HAI

ek kal jo chala gaya The yesterday that is gone
voh chala gaya nahii.n aa'ega it is gone, it will never come back
ek kal jo aaya nahii.n The tomorrow that has not come
jab aa'ega dekha jaa'ega when it comes, it will be seen
aaj ka din bas apna hai Only this very day is ours;
baakii sab kuchh sapna hai the rest is just a dream
aaj ka kya prograam hai What's the schedule for today?
chhuTTii hai ya kaam hai Is it a holiday, or work?
aaj aaj to kaam hii kaam hai Today, today is work and work
tum ko skuul jaana hai You must go to school
tum ko khaana banaana hai You must make food
mujh ko khaana khaana hai I have to eat food
ham ko pikchar jaana hai We have to go to a movie
pikchar nahii.n tumko You don't have to go to a movie
aafis jaana hai You have to go to the office
jo marzii sarkaar kii As you wish, boss;
ba.nda to gulaam hai I am simply a slave
lekin tum haa.n kar do to saara i.ntazaam hai But if you agree, all the arrangements are made
vaise aaj ka kya prograam hai Anyway, what's today's schedule?
kahaa.n kii ye taiyaarii hai Where are these preparations for?
saat baje kii gaaDii hai For the seven o'clock train
kya koii khat aaya hai Has some letter come?
ghar vaapas mujhe bulaaya hai I've been called back home
yeh to saaf bahaana hai This is a blatant pretext
chhoDo mukhjo jaana hai Let me go; I have to leave
abhii abhii posTmain yeh Teliigraam laaya hai The postman has just brought a telegram
par is Teliigraam pe to aur kisii ka naam hai But on this telegram is someone else's name!
shaitaan Devil!
aaj ka kya prograam hai What's today's schedule?
ghar se zara nikalte hai.n Let's just get out of the house
chalo piknik par chalte hai.n Come, let's go on a picnic
inke muuD ko zara badalte hai.n Let's change the mood a bit
ji sachche saathii haate hai.n True soulmates
saath me.n ha.nsate rote hai.n laugh and cry together
itna baDa hai jag saara In this great wide world,
bolo sabse kya pyaara tell me what is most precious
sabse pyaara Most precious
sabse pyaarii mai.n I am most precious!
sabse pyaara duniya me.n In this world, the most precious thing
pyaar ka hii naam hai is called love
pyaar agar mil jaa'e to If you find love,
pyaar hii inaam hai your reward is love

 


No comments:

Post a Comment